Magyar származású költő kapta az irodalmi Nobel-díjat
2020. október 8. 15:13
Louise Glück magyar származású amerikai költőnek ítélte oda idén az irodalmi Nobel-díjat a Svéd Akadémia, amely csütörtökön Stockholmban jelentette be döntését.

A testület indoklása szerint Louise Glück a díjat összetéveszthetetlen költői hangjáért kapja, amely zord szépségével egyetemessé teszi az egyéni létezést.

A 77 éves, magyar származású költőnő 10 millió svéd koronával (342,2 millió forintos összeggel) gazdagodik, a díjátadó ünnepséget hagyományosan december 10-én, az elismerést alapító Alfred Nobel halálának évfordulóján rendezik, a koronavírus-világjárvány miatt ezúttal azonban a megszokottnál jóval szerényebb körülmények között.

Hírkereső

Louise Elisabeth Glück amerikai költőnő nyerte a 2020-as irodalmi Nobel-díjat

Ezzel ő a tizenhatodik női szerző, aki átveheti az elismerést. Anders Olsson, a bizottság elnöke szerint Glück egyéni költői hangja miatt kapta meg a díjat, amellyel „az egyéni létezést univerzálissá emeli”.

Louise Glück 1943-ban született New Yorkban, apai nagyszülei magyar származású zsidók voltak. Költészetében visszatérő elemnek számítanak az önéletrajzi ihletésű, személyes témák és a klasszikus mítoszok. Rosanna Warren irodalomkritikus, költő szerint Glück ereje abban rejlik, hogy képes eltávolítani a költői ént a figyelem fókuszából, ezzel pedig a szubjektív témáit is képes fegyelmezetten és távolságtartóan kezelni.

Kihagyott igék, kihagyott szavak

Nem a Nobel az első elismerés, amiben Glück részesül: 1993-ban kapott már Pulitzer-díjat is, de több tucatnyi egyéb díjjal is kitüntették már.

A Nobel-díjról telefonon értesítették a költőnőt, aki a BBC szerint igencsak meglepődött azon, hogy ő nyerte. Az akadémia méltatása szerint nem véletlen, hogy Glück előszeretettel nyúl vissza a klasszikus mitológiához: a személyes történetekben is az univerzalitást keresi. Versei szikárak, gyakran kerüli az igéket, egyik fordítója, Branczeiz Anna szerint „verseit erősen kihagyásos szerkesztésmód jellemzi, a szövegek teli vannak résekkel, szakadásokkal, vagyis hiányzó átkötésekkel és történetelemekkel, amelyeket az olvasónak kell pótolni”.

Az idei díjátadót a járványügyi korlátozások miatt nem a hagyományos formában tartották meg, ennek megfelelően a díjat sem XVI. Károly Gusztáv svéd király adja át, a résztvevők pedig javarészt online vesznek részt az eseményen. Az élő közvetítésen öt embert és egy újságírót számoltam össze, szóval úgy tűnik, hogy a díjátadón komolyan veszik a távolságtartást. 

DIPPOLD ÁDÁM

Louise Glück, a 2020-as irodalmi Nobel-díj nyertese: „Ne az első kötetemmel kezdjétek”

„Az első gondolatom az volt, hogy nem lesznek barátaim, mivel a legtöbbjük író, de aztán arra gondoltam, hogy ez nem fog megtörténni” – mondta Louise Glück amerikai költő, aki csütörtök kora reggel telefonon tudta meg, hogy irodalmi Nobel-díjjal tüntették ki.

Házat tervezni venni a díjért járó pénzből

Mint beszámoltunk róla, a magyar származású, de az Egyesült Államokban született Louise Glück költőnőnek ítélték oda a 2020-as irodalmi Nobel-díjat. Jelenleg azonban amiatt aggódik, hogy megőrizze a hétköznapjait azokkal az emberekkel, akiket szeret. Még nem tudja elmondani, mit jelent számára a Nobel-díj – mondta abban a rövid telefonbeszélgetésben, amelyet a Nobel-díjak hivatalos honlapján tettek közzé.

Louise Glück számára nagy megtiszteltetés, hogy idén őt díjazzák az irodalmi Nobel-díjjal.

Új olvasóinak, akik még nem ismerik műveit, azt javasolta, hogy bármelyiket kezdjék el olvasni, hiszen mindegyik nagyon különbözik egymástól.

De ne az első kötetemmel kezdjék, hacsak nem akarnak megvetést érezni – fűzte hozzá. Beszélt arról is, hogy házat tervez venni, és most talán a díjjal járó összegből megveszi azt Vermontban.

Összetéveszthetetlen költői hang

Glück a tizenhatodik nő, akinek odaítélték az irodalmi Nobel-díjat, legutóbb, 2018-ban Olga Tokarczuk lengyel írónő érdemelte ki az elismerést.

A Svéd Akadémia indoklása szerint Louise Glück a díjat összetéveszthetetlen költői hangjáért kapja, amely zord szépségével egyetemessé teszi az egyéni létezést.

Várható volt, hogy Peter Handke tavalyi díjazása óta idén egy amerikai nő kapja a legrangosabb elismerést, de hogy éppen ő, az számunkra is nagy meglepetés. Ugyanakkor annak már nem kéne témának lennie, hogy a díjazott nő, ez csak nálunk hír. Nyugat-Európában és Amerikában e téren lényegesen egalitáriusabb a díjak kiosztásának gyakorlat– idézi az Index Kisst.

A költőnő az írás mellett a Yale Egyetem angol professzora a connecticuti New Havenben. Első verseskötete Firstborn (Elsőszülött) címmel jelent meg 1968-ban, nem sokkal később már a kortárs amerikai irodalom legkiemelkedőbb alakjai között tartották számon. Eddig 12 versgyűjteménye jelent meg, valamint a költészetről szóló esszékötetei. Több rangos díjban is részesült, 1993-ban Pulitzer-díjas lett, 2014-ben megkapta az amerikai Nemzeti Könyvdíjat.

 

Louise Glück: Elsőszülött

Telnek a hetek. Elteszem őket,

Egyformák, mint rozsdás konzervdobozok…

Bab erjed az edényben. Nézem a magányos hagymakarikát,

Mint Ofélia sodródik a zsírban:

Erőtlenül babrálsz a kanállal.

És most? Hiányzik a törődésem? A kerted szobányi

Rózsát terem, mint egy éve, amikor egy csapat nővér

Az oltár elé tolt…

Te képtelen voltál rá. Én láttam

A beteljesült szerelmet, a fiad

Bura alatt nyáladzik, éhezik…

 

Mi jól eszünk.

Ma a hentesem edzett késével hasít

a borjúból, a kedvencedből. Az életemmel fizetek.

 

(Branczeiz Anna fordítása a Versum Online-on)

 

Szerző: admin